页面载入中...

再见2018:大师谢幕 文艺不散场

  17世纪的法国,一个名为“Chinoiserie(中国风)”的时髦风格迷倒了凡尔赛所有的贵族:雍容富丽的瓷器、奢华繁复的首饰、温润光滑的服装、曲径通幽的园林——路易十四甚至修建了一座以“白瓷”为灵感的“中国宫”——在这个名词背后,是法国人对神奇富饶的东方文化艺术宝藏的憧憬。很快,这种新兴的法式品味便像流感一样席卷了欧洲大地。

  到了18世纪,法国开始孕育出本国文化的现代性。这一历史过程,正好也伴随着前现代时期欧洲与中国最成规模的进出口贸易往来、思想文化交流,以及科学技术与审美观念的交融。因而,“中国风”不仅仅是众多的文物和历史现象,更是人类伟大文明之间思想的碰撞留下的绮丽风景。

  “Chinoiserie(中国风)”这个法语词的词根是Chine(中国),最初指称来自中国的商品,主要是指各种工艺品。后来这个词被欧洲各国广泛采用,成为一个国际性的词汇,含义也随之大为扩展。除了指称来自中国的新奇物品外,还被用来指称受到中国艺术品影响的欧洲艺术风格和体现中国情趣的各类日常活动。不过也有人认为,“中国风”的主要含义是指欧洲人在模仿中国风格时产生的那种兼具中西却又非中非西的风格。

  美国学者罗柏森则认为,这个词来自中国瓷器。他指出,当年欧洲人仿制的中国瓷器上所绘中国人物和场景,大多是欧洲人根据少量中国实物充分发挥想象的结果,与现实的中国相距甚远。这些欧洲仿制品回流中国后,被中国出口商看中,为了迎合欧洲人的口味,他们便依照这些欧洲仿制品制作出口产品,于是产生了仿制品的仿制品。这些“仿制品的仿制品”上画的虽然依旧是“中国的人物和场景”,但却愈加离谱。然而,欧洲人不明就里,以为这种滑稽可笑、不伦不类的东西就是地地道道的“中国风格”。

  2019年全国两会期间,《政府工作报告》中提出的“对拖欠企业的款项,年底前要清偿一半以上”引发了不少讨论。

  在工商联界别小组会议上,全国政协委员、重庆工商联主席、隆鑫控股有限公司董事局主席涂建华提到,2014年他所在的公司将房地产业务卖给了一家国企,这家国企欠了他们60亿元,足足拖了四年,连本带利有近100亿元。为此,当地市委市政府前后协调了14次,都没有结果。

  会后,有记者向涂建华询问这家国有企业的名称,他表示“不太好说”。不仅是涂建华,当时会上发言的很多企业家都用“相关部门”代替了欠款人。

admin
再见2018:大师谢幕 文艺不散场

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。